How do i translate the slug field

william - 9 months ago

It doesn't seem as if it is possible to translate the slug/url alias right now. Is this coming along?

I guess there are different practices. Microsoft doesn't seem to have different urls. But since they are important for seo reasons, i guess it is important? Or what are others view on this?

william - 9 months ago

Well, after checking major sites i see they don't translate urls. So i guess it's not a biggie.

huglester - 9 months ago

Well I prefer using different slug. It is not translate'able, but hopefully some day this will be solved:)))

william - 9 months ago

Yeah, i think for SEO it would be best practice for some websites. Not sure how much work would be involved here.

ryanthompson - 9 months ago

@william @huglester it creates a routing nightmare. It's best to do this manually with multiple pages and switch your navigation around based on the desired lang. You're technically creating duplicate content with multiple URLs pointing to the same (but translated) content. From what I've read the way we have it is best practice.

jasperj - 1 month ago

Duplicated content shouldn't be a problem as long as you provide search engines with information about the alternative languages. This can be done with the hreflang tag in the head section of the page.

For example:

<link rel="canonical" href="https://foo.bar/about-us">
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://foo.bar/about-us">
<link rel="alternate" hreflang="nl" href="https://foo.bar/nl/over-ons">
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://foo.bar/de/uber-uns">
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="https://foo.bar/fr/sur-nous">

Translating the slug according to the title of the page is actually recommended for SEO as it provides information about the page already in the URL. Google will actually highlight in their search results when possible.

More information here: https://support.google.com/webmasters/answer/189077